Хочу напомнить, что словарь Г. А. Меновщикова был издан в 1972 году. Расположение и названия районов в нем могут не соответствовать современным. Итак…
Географические названия Чукотки. Бухта Провидения.
Словарь Г. А. Меновщикова.
Сивукақ - мыс «передний»; расположен при входе в залив Провидения; слово эскимосское (сиву- означает «быть передним»; -кақ – это причастный суффикс).
Еще оно его название – мыс Столетия. Назван Ф. П. Литке 10 августа 1828 года в честь столетия после посещения этого места судами Первой Камчатской экспедиции Беринга – Чирикова.
Аӷнық – мыс «день»; находится при входе в залив Провидения; слово эскимосское чаплинского диалекта (агнық – «день»); русская адаптация – мыс Лисовского.
Аӷныӷым киwа - река «дневная»; течет между мысами Атқалъҳақ и Аӷнық; слово эскимосское чаплинского диалекта (буквально переводится как «дня река»).
Атқалъҳақ – мыс; находится за речкой Аӷныгым киwа около мыса Агнық; эскимосское слово чаплинского диалекта.
Славянка – рейд в залив Провидения.
Купрэткун – бухта в бухте Провидения; слово чукотское (купрэткун – «место ловли рыбы сетями»); эскимосская адаптация – Кувраткун; русская адаптация – бухта Всадник.
Гыӷук – коса в бухте Хед; слово эскимосское.
Ныскылъылык - бухта в залив Провидения; слово эскимосское; русская адаптация – бухта Маркова.
Материалы для статьи взяты из книги Г. А. Меновщикова "Местные названия на карте Чукотки", 1972 год.
Географические названия, расположенные в алфавитном порядке:
_______________________________________________
НАЖИМАЯ НА КНОПКИ, ВЫ ПОДДЕРЖИВАЕТЕ ЖИЗНЬ САЙТА - СПАСИБО)
спасибо за названия