Наталья Зорина. СЕВЕР. СОВЕТКЭН ЧУКОТКА.Здравствуйте. Я,  Зорина Наталья, Нутенны, проживаю в городе Северодвинск Архангельской области.

У меня два имени:
русское, которое мне дали при рождении, при регистрации;
и чукотское- имя, которое мне дала мама при расставании со своей малой родиной.

Дело в том что я родилась на Чукотке, в поселке Мыс Шмидта. И сейчас очень скучаю по ней.

Согласитесь, далекий край?) И очень красивый. Люди, живущие здесь, очень трудолюбивы, талантливы и мудры, сильны духом, очень любят свой Край, и каждому есть что рассказать о нем.

Здесь Вы познакомитесь: 

* с историей Чукотки через документальные материалы и рассказы из жизни простых людей в советские времена; 
* с писателями и поэтами Чукотки, их рассказами и стихотворениями;
* со старожилами - людьми, известными своим трудом, любовью к Родине и своему народу;
* с косторезами - творцами великого искусства резьбы;
* с народными сказками, в коих заложена культура народов Севера;
* с флорой и фауной Крайнего Севера;
* с некоторыми словами чукотского языка...

А если Вам интересны аудиокниги чукотских писателей, то можете прямо сейчас подписаться на любую из них в форме справа. Их читает Саша Жукова.

 Продолжить знакомство с Чукоткой Вы можете, пройдя по рубрикам справа. А я желаю Вам приятного времяпрепровождения на сайте

СОВЕТКЭН ЧУКОТКА

P.S.:  У меня есть небольшая просьба - если Вам не трудно, кликните на рекламу справа или сверху). Сайт некоммерческий, а средства на его существование все-таки нужны. Для Вас это бесплатно, а мне хоть малая, но копейка. Спасибо))

Прикольное видео со мной)) Работа над сайтом...

Комментарии (83)

  1. Наталья:

    Наталья,здравствуйте! Я 30 лет прожила в Певеке. Сейчас помогаю многим друзьям и знакомым адаптирываться на материке, помогаю в приобретении жилья по сертификатам целевой программы переселения с Севера. Люди прожившие долго на Чукотке доверчивы и часто попадают в нелепые ситуации.Я живу на Северо-Западе РФ в г.Пскове, город с умеренным климатом, акклиматизация после переселения здесь проходит плавно и для проживания северян это хороший регион. Здесь много проживает бывших жителей Певека, Сусумана, Шмидта, пос. Быстрого, Валькумея и.т.п., мы общаемся между собой Если кому-то нужна помощь пусть обращаются через вас. телефон свой не указываю во избежании недоразумений. Сразу скажу я не риэлтор и не агент.

  2. Ирина Павловна:

    Наталья, очень прошу, помогите связаться по электронной почте с музеем в Анадыре.
    Могу передать музею: письмо Вуквола из армии 1939 г.(?); групповую фотографию В.Г. Богораза-Тана со студентами, среди них Вуквол; групповую фотографию студентов Восточного факультета ЛГУ 1948 г., среди них Рытхеу и пр.
    В любом случае, пожалуйста, ответьте мне. С уважением, И.П.Ф.

  3. Наталья:

    Здравствуйте Наталья. Хотелось узнать как можно устроиться жить в пос. Мыс Шмидта. Дело в том, что мужа отправляют в командировку в поселок на полгода. И можно ли с вами связаться по телефону, если да пожалуйста напишите на мою почту телефон. Нам дорога любая информация. Пишу вам из Москвы. Помогите пожалуйста.

    • Наталья, я свяжусь с Вами. Обращаюсь так же к людям, живущим в данный момент в пос. Мыс Шмидта: откликнитесь.

      • Вячеслав:

        Здравствуйте Наталья .У меня есть связь с братом он в данный момент живет на Шмидте .Вернее в Рыркайпии .Шмид то закрыли .

  4. Пётр Довжук:

    Наташа! Я долгое время жил на Шмидте (1980-1996 г.г.). Хорошо был в то время знаком с Вашей мамой Зинаидой Зориной. Мы с ней часто ездили по Шмидтовской тудре в составе районной агиткультбригаде. До сих пор одна из моих любимых песен в её исполнении Журавли.
    П.Я.

    • Как приятно встретить на сайте знакомых старых друзей. Спасибо за комментарий, Петр. Привет от Вас уже передала.

  5. Олег Гончаров:

    Наташа, спасибо за ваш сайт! Я жил в Хатырке на Чукотке с 1971 по 192 год. У меня там остались одноклассники и друзья. Благодаря вашему сайту узнал кое-что новое про Чукотку. Хороший подбор материала. Особенно нравятся рассказы Леонтьева. Такие люди как он помогли изучить суровый край и его отважных аборигенов.

    • Здравствуйте, Олег. Огромное спасибо за комментарий — очень ценно для меня. Заходите еще на сайт, будем продолжать наше дело вместе).

  6. Пётр Довжук:

    Наташа! Сейчас я редактирую своё большое эссе, посвящённое истории Мыса Шмидта и Рыркайпия. Есть там много и о Вашей маме. Один отрывок посылаю на Ваш суд.
    П.Я.

    -84-
    Клавдия Келены тоже училась в Певеке, но в послевоенные годы. Музыкальные способности молодой чукчанской девушки не могли не обратить на себя внимание. Келены после окончания школы направляют учиться в Ана¬дырь. В училище она близко подружилась со своей однокурсницей, пода¬вавшей большие поэтические надежды, с Антониной Кымытваль. И, может быть, под влиянием задушевных строчек начинающей поэтессы, пытавшейся в зву¬ках слов запечатлеть мудрость древнего народа, музыкальность языка, образность движений, Келены начала увлекаться искусством чукотского танца. Музыкальная одаренность, идеальное чувство ритма позволили ей в первые же годы учебы достичь таких высот в танце, что когда в 1957 году встал вопрос о кандидатах делегации Чукотского округа на Всемир¬ный фестиваль молодежи в Москве, она была в числе первых, Вместе с Антониной Кымытваль они поехали на Фестиваль.
    После окончания училища в Анадыре, Келены возвращается в родной Рыркайпий и начинает работать учителем в Красной яранге. Красная яран¬га — удивительное, чисто чукотское, явление, истоки которого уходят в традиции кочевой школы, основанной еще в конце тридцатых годов извест¬ным впоследствии писателем Николаем Шундиком. Теперь это нечто сред¬нее между заочной школой, культурным центром и разъездного фельдшер¬ского участка. Клавдии Келены приходится много ездить по бригадным стойбищам, кочевать вместе с ними, нести обычную тяжелую нагрузку чукчанской женщины и вместе с тем заниматься главным — находить время для просветительской работы народного учителя.
    Во время одной из таких поездок в тундру острая форма воспаления легких попыталась внести свой трагический исход в судьбу Келены, но не её пути встал молодой фельдшер Андрей Зорин, уроженец далекой Архан¬гельской области. На руках вынес он почти бездыханное тело молодой учительницы из глухого стойбища, вовремя подоспела помощь. Потом была сложная операция… А со временем Келены стала Клавдией Зориной.
    После болезни и выздоровления врачи запретили поездки в тундру. И как не рвалась на прежнюю работу Зорина — приходилось терпеть. А потом новая работа в библиотеке сельского клуба захватила. Может быть, именно там у неё опять проснулась тяга к национальным танцам,
    И наступил, наконец, декабрь 1974 года. Тогда впервые перед рыркайпийцами предстал новый самодеятельный ансамбль «Рырка». В переводе с чукот¬ского «Рырка» — морж. Быстрее всего в названии ансамбля еще раз прозвучала любовь к своему родному селу, к происхождению названия, которое в начале далеких пятидесятых годов самим рыркайпийцам показалось устаревшим.
    Перед восхищенными и удивленными зрителями одна за другой представали воскрешенные сценки танцевального фольклора в исполнении Елены Гнилорыбовой, Елены Куну, самой Зориной.
    Много было потом выступлений, а еще больше работы. Зорина и хоре¬ограф, и музыкант, и администратор. Судьба всех начинающих самодея¬тельных ансамблей, когда даже слава районного масштаба еще в отдален¬ном будущем, очень тяжела. Без ярких и красочных национальных одежд чукотский танец не звучит. И Зорина со своими единомышленниками берет¬ся за иглу, создавая неповторимые орнаменты и узоры женских украше¬ний и нарядов, тайны большей части которых стали забываться. Только старые тундровички еще пытались сохранить в своей памяти искусство подбора мехов по цвету и многочисленные рисунки вышивки бисером. С первых дней существования ансамбля поняла Зорина и другую истину: без поддержки ансамбль долго не просуществует. Она стала частым гостем в интернате. Именно из интерната в «Рырку» придут позже Алла Ринна, Ирина Эттырахтына, Оксана Валь, а позже и молодая учительница Юлия Тэтгив, фельдшер санавиации Тамара Гулькова. И появится у «Рырки» млад¬ший брат — детский ансамбль «Ярар» — бубен.
    Но была еще одна трудность, пожалуй, самая главная — увидеть танец. А увидеть его можно было только в тундре у стариков, которые еще про¬должали сохранять традиции прошлого. Традиции прошлого у северных на¬родов это не только часть культуры, это и способ выживания в тяжелей¬ших условиях тундры.
    Был когда-то у чукчей обычай: задолго до праздни¬ка молодого оленя зажигать костер и поддерживать его огонь до самого начала праздника, Но костер нужно было зажечь только от искры пламе¬ни, которое добывалось трением двух кусков дерева друг о друга. Не за-жигалкой или спичкой. Кто сейчас может похвалиться подобным умением? Вряд ли кто. А ведь в этом обычае — глубокая мудрость. Умеющий обходиться в тундре двумя кусочками дерева всегда будет с огнем, а значит, ничто не страшно ему на далеких тропах тундры.
    -85-
    У Зориной опять появилась возможность чаще бывать в тундре, кото¬рую она никак не хотела забывать. И после каждого выступления ансамб¬ля она внимательно присматривалась к старым женщинам, «примеряя» лю¬бое их сноровистое движение к движениям танца, создавая по крохам но¬вую чукотскую хореографию, возрождая старую, незаслуженно забытую.
    От Марии Куну, пришел в ансамбль танец «Уставших после работы жен¬щин» в сопровождении горлового пения. Сейчас этот вид вокального ис¬кусства почти совсем забыт. Тяжкая работа в полусогнутом состоянии, уставите глаза, какой там свет у слабого огонька свечи, а глаза все время в напряжении, ноющие суставы рук и пальцев после изнурительных часов шитья, стежка за стежкой, или одежды, или нового куска рэтэма для яранги. Но вот Мария Куну начинает движения руками, телом, голо¬ве. Всё в движении! И танец не дает уснуть крови, танец приносит об¬легчение, снимает усталость.
    Такие танцы-сценки исчезали с изменением быта и жизни чукотских жен¬щин. И не попади они в «Рырку» — могли со временем и совсем забыться. Может быть, в этом и видела Зорина главную задачу — не только высту¬пать перед своими земляками в редкие часы их досуга, но главное — собирать и возрождать забытые национальные песни и танцы, сохраняя их идущих для за ней потомков, И создавать новые!
    Подтверждение тому — знаменитый в свое время танец «Чайка» в исполнении Елены Куну, получившей еще в придачу к своему танцевально¬му мастерству» от Марии Куну умение горлового пения. Его и сейчас помнят в тундре.
    Жизнь Елены сложилась так, что не могла она долго танцевать с «Рыркой». Но кто хотя бы один раз видел её танец «Чайки», эти полные природного изящества изгибы и движения рук, повторяющие нежное, едва уловимое движение распущенных крыльев чайки в сопровождении звуков собственного аккомпанемента, имитирующих крик чайки, для того на всю жизнь один только вид парящей птицы мгновенно напомнит та¬нец Куну. И особенно впечатляюще воспринимался он в тундре на бригад¬ном стане среди белого снега и дальнего фона голубых сопок,
    За свою многолетнюю работу с ансамблем Клавдия Николаевна Зорина была удостоена звания Заслуженного работника культуры РСФСР. Ансамбль получил звание — народного, неоднократно выступал на областных и рес¬публиканских смотрах, был участником республиканского смотра творчества народов Севера, В 1982 и 1983_ годах выступал в Москве.
    Когда в канун своего десятилетнего юбилея в ансамбле «Рырка» наме¬тился некоторый спад активности (взрослели участницы, появлялись семьи и домашние заботы, меньше оставалось времени для танцев, а без посто¬янных занятий и многочасовой работы нет искусства танца), пришла в «Рырку» со своей внучкой Зинаида Ивановна Етувги. Она принесла с со¬бой и новые мелодии, и новые темы забытых танцев северо-западных чук¬чей Певекской тундры, где прошли её детство и юность. К сожалению — жизнь сложилась так, что не пришлось «Рырке» испытать новый подъем. Силы неутомимой Етувги были не беспредельны. Ей требо¬вался настоящий отдых, заслуженный почти полувековой работой для род¬ного села. А у Клавдии Николаевны не сложились отношения с некоторыми работниками отдела культуры. В погоне за цифрами и процентами показателей они забыли, что в былые годы одна лишь поездка «Рырки» в Мос¬кву стоила десятков страниц надуманных отчётов. Подробное же сообщение об ансамбле и его руководителе в болгарском еженедельнике «Родопский устрем» не шло ни в какое сравнение с процентами показателей роста культуры района.
    И передали «Рырку» в руки, может быть, и хорошего балетмейстера, но имевшего до этого представление о Чукотке по романам Шундика и Сёмушкина, Лишь совсем недавно ансамбль возглавила одна из его давних участниц Валентина Тограто, в прошлом председатель Валькарайского сельсовета и секретарь Рыркайпийского сельсовета. Валентина Павловна прошла в свое время хорошую школу у Зориной. Хочется надеяться, что почти пятнадцатилетний труд Клавдии Николаевны не пропадет даром и «Рырка» еще не один раз заискрится на голубом горизонте творчества народов Севера звездой не последней величины.

  7. Здравствуйте! У меня друзья живут в Анадыре, рассказывали однажды про китов в заливе. А я живу в Монголии, где много верблюдов, коз и овец. Решил сайт о шерстяных изделиях сделать.

  8. Наталья Иннокентьевна Кириченко 57лет:

    Етти,Наташа! могли бы Вы об»яснить где я могу найти Шмидтовцев в 70-90годах живших.В каких однокласниках или контаткте?Бабушка старая,мало разбираюсь с интернете.То,что старая-не хочется верить,хоть и внуков уже четверо,а душой там,на мысе Кожевникова с друзьями,или в тундре летом(ездили за грибами с сотрудниками с больницы).Итрересно,больница хоть сущетвует и кто лечит население,оперирует? Спасибо,до свидания.по-украински до побачення.Жива-ли Антонина Кымытваль,где она живет.в Магадане?А Юрий Рытхэу?Спасибо.

  9. Наталья Иннокентьевна Кириченко 57лет:

    Еще раз спасибо.Попробую,потом сообщуВсего доброго.Приятно общаться с Вами.

  10. Наталья Иннокентьевна Кириченко 57лет:

    Наташа,спасибо я поняла.Вспомнила сегодня стихи свои.Дочка училась на Шмидте в школе и просила сочинить для урока.Это был 1987год,вот что мне навеяло-Чукотка,снежная зима и вьюги,вьюги без просвета.Я жду,когда пройдет зима,а вслед за ней наступит лето.Оно придет-цветами яркими,грибами,ягодой дыши!Вздохну слегка,ах,все же летние деньки Чукотские так хороши!Наташа,в Аохангельске тоже красотища.Да и вся наша необ»ятная РОДИНА -и ШИРОКА и неповторима.

    • Полностью с Вами согласна, Наталья Иннокентьевна.)

    • Ольга:

      Наталья Иннокентьевна здравствуйте! Меня зовут Ольга,я дочь Розалии Николаевны Евтюшиной(Морозовой) ,может знаете .Мы до 1980 г. жили в Рыркапий ,а мама работала директором клуба.Если знаете ,то напишите.Мы сейчас живем в Волгограде,

      • Здравствуйте, Ольга. Я спрашивала родителей про маму Вашу. Но они не помнят. Память плохая стала. Простите. Может, еще вспомнят.

  11. Natali:

    Етти Наталья! Гым Лыгораветльан! У меня предки чукчи и мне очень нравитсо твоя страница!!! Вэльынк’ак’ун!

  12. Наталья Кащекова:

    Добрый день, Наталья)
    Как Вы уже поняли, я дочь Кащекова Ефрема — друга Вашего отца и удивительного человека Андрея Зорина. Живу я в Краснодаре, в одном доме с Кузнецовым И.П., от него и узнаю новости о Ваших родителях, вместе читаем письма от них. Кланяйтесь им, привет также от моей мамы Людмилы. А я Вас помню совсем маленькой). Вы как-то приезжали к нам в гости…
    Спасибо, что помните)
    С уважением, Наталья

    • Здравствуйте, Наталья! Очень рада, что нашли способ связаться с нами. Привет передам обязательно. Большой привет Ивану Петровичу и Вашей маме. У меня на сайте есть рассказ И.П Кузнецова «Побратимы пургой» http://zorinanata.ru/chukotka/pobratimy-purgoy в рубрике РАССКАЗЫ ИЗ ЖИЗНИ

    • Лидия:

      Наташ, это Лида Кутькова. Я тебя разыскиваю. По многим важным вопросам. Не помню-где ты живёшь, конкретно, только приблизительно. Нет твоего актуального номера телефона. НЕ знаю-в городе ли ты. Очень нужно связаться: +79615062370. Позвони мне пожалуйста! Это важно

  13. Сергей:

    Наталья,здравствуйте!Знаете ли Вы что-нибудь о владыке Диомиде или монахине Марии(Турте).Это очень важно и нужно.Я слышал,что Диомид часто бывал в Вашем поселке.

  14. Александр:

    Какая необычная. Даже волшебная песня у вас на главной! Замечательная. И вы видимо сами необычная. Я живу в сыктывкаре. Никогда не был в краях ледовитого океана. Безусловно это экзотика. Но очень уж холодно чтобы долго ей наслаждаться! Тем не менее отдаю должное людям умеющим выживать в таких экстремальных условиях. И вам за ваш сайт

    • Спасибо, Александр, за добрые слова в адрес сайта.
      А что сказать про экстрим? В таких суровых условиях человек начинает ценить то, что у него есть, ценить жизнь.
      Спасибо).

  15. Александр:

    Ценить жизнь может быть. Но в том то и дело что саму жизнь хочеться прожить там где она кипит. Где прекрасная флора и фауна. Большое количество людей для общения. Театры. Крайний север в этом плане совсем не привлекает и выглядит отшельничеством. В чем я не прав?

  16. Александр:

    Интересно услышать ваше мнение. В чем тогда ценность и смысл жизни на крайнем севере?

    • Александр, я говорю не о ценности жизни именно на Севере, а о ценности жизни человека вообще. Чтобы понять кто ты и что ты, не обязательно ехать на Чукотку. Смысл жизни и внутреннюю гармонию нужно искать в себе самом.
      Наслаждаться Севером может только человек, поживший и… выживший на Чукотке), человек, который смог понять себя в ней.
      Найти свое внутреннее «Я» для человека важно, не так ли? Так вот, на Чукотке это можно сделать гораздо быстрее. Но и… большой риск — потерять себя.
      В условиях минимального комфорта (экстрима) человек открывается, показывает свое настоящее лицо, и не обязательно кому-то другому — в первую очередь себе самому. ВОТ ЭТО (понять самого себя) и важно.
      Невозможно жить и пользоваться тем, что дает тебе Природа. Необходимо что-то отдавать, делиться, помогать. Этому учит Север. Или человек научится этому или… не выживет. Ведь не комфорт главное в этой жизни, так?)
      Видеть красоту внутреннюю, а не внешний лоск, дано не каждому.
      Готовы проверить себя? — Приезжайте на Чукотку, познакомьтесь с Ней, поживите, подружитесь, и Она откроет Вам тайну «Северной красоты».

    • Ценность жизни на Севере состоит(по крайней мере раньше состояла) в том, что в трудных — суровых природных условиях каждый готов помочь своему соседу. И вот именно эта взаимопомощь незабываема — остаётся в сердце навсегда. По крайней мере так было в те годы, когда я жил на Чукотке. Сейчас, говорят, с приходом на Чукотку людей новой формации, которые приехали вслед за Абрамовичем, так сказать, осваивать газовую и нефтяную составляющую Округа, ценность видоизменяется. Больше идёт забота о том, сколько заработаешь, и порой наплевать на рядом живущих. Чистая позиция временщиков.
      Смысл? Раньше смысл состоял в том, что благодаря всеобщей благосклонности, доверия друг к другу каждый приобретал на Севере столько друзей, сколько он не имел за всю предыдущую жизнь. И что интересно все эти дружественные связи продолжаются и после выезда на материк.
      Как сейчас со смыслом , не знаю. Хотелось бы попробовать — вернуться, но боязно, при том отношении к людям, которое имеет место быть в настоящее время на Чукотке.

  17. Владимир из Тюмени:

    Наташа, Вы одна из тех кто украшает нашу жизнь, делает её светлой и счастливой. Вы своей деятельностью помогаете, пусть на время, вернуться в нашу молодость, юность. Несколько минут проведённых на Вашей страничке позволяют получить мощный заряд энергии и бодрости. Я служил в п. Мыс Шмидта 1978-1980 в в/ч 21003. Остались только самые лучшие впечатления. Хочется вернуться в тот суровый но безумно красивый край пусть даже через видео. Спасибо, что не смотря на политические, экономические перемены Вы сохранили любовь к РОДИНЕ, к людям, к человеческим отношениям, которые делают всех нас сильнее, красивее и богаче! Удачи Вам в Вашем благородном деле!

    • Спасибо большое, Владимир, за теплые слова.
      В самом начале моего пути, было сложно, но отзывы и пожелания вдохнули в меня уверенность. Наш сайт теперь нужен, и мы будем снова и снова рассказывать людям о Севере, о нас…о настоящей жизни). Благодарю Вас, Владимир, и всех, кто оставляет комментарии о себе и о Чукотке на страницах нашего сайта.

  18. Миш:

    Добрый день, вечер))Приятно видеть такие драгоценные материалы)Я представляю «Чукотское землячество» как в контакте так и в одноклассниках. Вы не против если я буду использовать ваши материалы для молодежи)

  19. Екатерина:

    Добрый день, помогите пожалуйста. Как по-чукотски будет фраза «Любимому папе с наилучшими пожеланиями от Егора и Екатерины».

    • По большому счету, у чукчей не принято поздравлять с Праздниками, как это есть у русских. Если человек рад, что у него есть родители, то он не ждет праздника для того, чтобы сказать об этом. В любое время можно подойти и сказать о своих чувствах к ним.
      А потом: меньше слов – больше дела. Делайте добро и родители это оценят, слова будут ни к чему.
      Чукчи – народ действий и поступков — и далеко не словоохотливы. Трудно определить фразу по-чукотски для абстрактного пожелания.
      В Вашем случае можно написать: «Мы очень рады, что тебя родила твоя мать для нас.»
      Это будет звучать примерно так:
      « Амын қэтэв гыт гагтойгыт ытльата»
      Думаю, будет лучше, если Вы заучите эту фразу и в момент благодарности к человеку, произнесете, глядя прямо в глаза.
      Простите, если мой комментарий звучит жестко. Обидеть Вас мысли не было. Наилучшие пожелания Вашему папе.)

  20. Mustafa Aksoy:

    леди Наталья, Я живу в Стамбуле. Я работаю в университете Мармара.
    Я видел ваш сайт, когда проводить исследования.Наскальные рисунки казалась мне интересной.
    Я делаю исследование по символам (тамгас).Я провел исследование во многих местах.
    Я хотел бы воспользоваться вашим знаниям.
    Я хочу, чтобы сделать исследование в Якутске и на Чукоткa. пожалуйста.
    Можете ли вы помочь мне?
    упрек: http://www.mustafaaksoy.com

    • Здравствуйте, Мустафа. Мне, конечно, очень льстит Ваше внимание к моему сайту, но дело в том, что в основном здесь собраны материалы 50-летней давности, советская краеведческая домашняя библиотека. И живу я сейчас не на Чукотке, поэтому помочь вряд ли чем могу. Единственное, я могу попытаться найти людей, хоть немного приближенных к данной теме. Спасибо за внимание к нам.

    • Здравствуйте, Мустафа. Не знаю, получили ли Вы мое письмо. И пишу сюда в надежде, что Вы зайдете на наш сайт.
      Я лично не нашла никого для того, чтобы хоть чем-нибудь вам помочь. Но… в You Tube нашла видео «Беседы оп археологии. Чукотка в римское время». Выложил это видео Максим Терёхин. Если Вы обратитесь к нему, то возможно что-то и проясните в своей теме.

      https://www.youtube.com/watch?v=tpOBtVHflFU — видео

  21. Марианна:

    Здравствуйте, Наталья. Я искала аудиокниги для мамы (она почти не видит) и так рада, что нашла Ваш сайт. Мама с папой приехали на Чукотку в начале 50х, я родилась в Эгвекиноте, воспоминания о Севере для нас дороги, книги читаны, перечитаны. А аудиокниги Чукотских писателей доставят маме большую радость. Спасибо Вам!

    • Здравствуйте, Марианна. Я очень рада, что наш сайт помогает Вам и Вашим родителям. Спасибо за комментарий. Теплый комментарий. Заходите, мы Вам всегда рады.

  22. Антонина:

    Пожалуйста, ПОМОГИТЕ!!!! Очень хочется знать перевод стиха моей тезки Антонины КЫМЫТВАЛЬ: Вэлынкыкун-мытльувылгын игыт! Вэлынкыкун — инэнкэвив тургин….ПОЖАЛУЙСТА, где найти перевод???

  23. Можно Вас попросить перевести название одного из озер Чукотки (бассейн р.Великая) — Майналяутгытгыпелгын ? Что оно означает? Спасибо!

    • Дословно такие слова не перевести. Но по смыслу можно объяснить так: майна — что-то большое, гытгы — озеро, пелгын — горло или река, протока. В общем, так и называется — бассейн реки Великая)

      • Аноним:

        Наталья,давайте я добавлю на память несколько слов:Нонмыкенвеем,Майнельвегыргын,Чирынайэничкиваямкай,Кэнкэрэвеем,Тергынвеем. Я жил и работал в Анадырской геологической экспедиции с 1965 по1995г.г. Был знаком с Мифтахутдиновым Альбертом,Ненашевым Геннадием,Андреем Гажой,Христофоровым,конечно же с Э. Морозовым и его женой Робертой Потаповой. Дружны были с Барышниковым,Людмилой Мысовой(муж её Валера Коротыч геолог АГРЭ …ушёл в прошлом году)

  24. Уважаемая Наталья! Я обращаюсь к Вам с просьбой, связанной с проведением намеченной с 26 сентября с.г. в Анадыре — Выставкой, посвященной известному писателю Альберту Мифтахутдинову, которой я рад безмерно! Дело в том, что мне посчастливилось работать вместе с Альбертом Мифтахутдиновым в Пеледонской ГСП Анадырской Геологоразведочной Экспедиции в 1966 году. На основе работы, событий и общения участников нашей Геологосъёмочной партии, Альбертом Мифтахутдиновым были написаны и изданы повести «Очень маленький земной шар» и «Перегон лошадей к устью реки Убиенки», участником которого я был. С тех пор, нас связывала искренняя и крепкая дружба до конца дней Альберта Валеевича. В начале марта с.г., в память об Альберте, ещё не зная о Выставке, я создал альбом на своём сайте в «Одноклассниках» (Сергей Рожков, 77 лет, Ростов-на-Дону, Россия) — «Об Альберте Мифтахутдинове — фото и слово». Было бы замечательно, если бы, именно Вы, сообщили организаторам Выставки о существовании такого альбома. Может быть этот альбом, поможет усилению памяти об Альберте Мифтахутдинове и пропаганде его таланта, так как в альбоме 72 полевых и домашних фотографий, как о жизнии и работе в Пеледонской ГСП, так и о перегоне лошадей и общении друзей с Альбертом, плюс — всё о его книгах (около 40 фотографий)(нет только посмертного издания 1994 г — у меня его нет), с его автографами, с моими комментариями, цитатами из его произведений и выдержками из его писем ко мне, комментариями посетителей сайта. Думаю, выставка обогатилась бы этими сведениями. С надеждой и благодарностью! С. Рожков.

  25. Василий:

    Наталья, здравствуйте! У меня к вам вопрос. Дело в том, что мне задали тему моей дипломной работы «Чукотский язык». Поскольку я не имею ни малейшего представления об этом языке (я сам с Якутии), я хотел бы попросить разрешение на использование материалов с вашего сайта с указанием ссылки на ваш сайт.

    • Здравствуйте, Василий. Если материалы сайта Вам помогут в Вашем нелегком деле), то, конечно, используйте их. А сколько времени вам потребуется для написания работы? Дело в том, что намечаются некоторые дополнения к словарю — указатель географических названий Меновщикова…

  26. ОльгаМаргарит:

    Добрый день ! Меня зовут Ольга. Я решила серьезно заняться изучением чукотского языка, и меня интересуют некоторые вопросы.
    Например, мне не совсем понятно построение слов и предложений в чукотском языке.
    В статье «алфавит чукотского языка» написано следующее :

    Разберем слово тор-отты-ран. Оно состоит из трех основ:
    -тур/-тор – новый;
    -утт/-отт – дерево;
    -ран – жилище.

    И мне не понятно — предложения в чукотском языке — это совокупность различных слов ?
    Словообразование такое же как в русском ?
    Если нет, то можешь ли объяснить мне, пожалуйста. ?
    Жду ответа !
    Заранее благодарю !!!

    • Ольга здравствуйте. Честно говоря, я плохо знаю чукотский и рассказать правильно Вам не смогу. Предлагаю зайти в группу вКонтакте https://vk.com/club1464564 , задать вопрос в обсуждении на эту тему — объяснят лучше, чем я. Спасибо за визит. Заходите еще.

      • ОльгаМаргарит:

        Спасибо огромное за ссылку !
        Сайт — очень познавательный и интересный !

  27. Анна Кутынкева:

    Еттык, Наташа! Спасибо за информацию о нашем народе и его замечательных людях! Федор Тынэтэгын — наш земляк из Омолона. Его братья жили и работали в Омолонской тундре оленеводами. Сегодня есть племянники и племянницы Тынэтэгина. Владимир Кымытэгин — сын брата Тынэтэгина — работает в Кайэттынской тундре. Лена Кымытэгина по специальности геолог, сейчас на пенсии, живет в г. Билибино. Еще одна племянница Тынэтэгина — Раиса Кымытэгина — живет в селе Омолон, на пенсии. Вика Исакова, дочь сестры Тынэтэгина Любы Кеунеут, живет и работает в Билибино. Анна М. Кутынкева, руководитель Билибинского филиала РОО «Чычеткин вэтгав», г. Билибино.

    • Здравствуйте, Анна. спасибо за комментарий. Очень приятно видеть вас у нас в гостях. Приходите еще. Ваши дополнения о семье Тынэтэгина очень важны — спасибо!

  28. Здравствуйте, Наталья. Прочла на Вашем сайте заметку о Викторе Николенко. Скажите, пожалуйста, а вы не знаете точную дату его рождения? Или, может быть, подскажете, где можно поискать? Спасибо. С уважением, Елена Васильева

    • Елена, здравствуйте. К сожалению я не знаю когда он родился и не могу найти ничего про него в интернете. Если что — напишу на сайте.

  29. Лада:

    Наталья, Здравствуйте! Попала на ваш сайт случайно, искала в интернете стихи Антонины Кымытваль, которые очень нравились мне в юности. И… вот уже 4 часа безвылазно я здесь, вместе с вами. Я очарована вашим сайтом, вашей любовью к малой Родине, заботливо собранными и хранимыми вами воспоминаниями и книгами ваших земляков, языком, культурой, историей вашего народа. Мне понравились люди, оставившие свои комментарии на вашем сайте. Я никогда не была на Чукотке. Родилась и жила до 1985 в Магадане. 30 лет мы живём в Москве. Семья, родные, друзья… Но, сейчас у меня защемило сердце от тихой грусти и нежной любви к моему родному, суровому, и такому красивому краю, который всегда был славен своей взаимопомощью и сильными настоящими людьми. Спасибо Вам! С уважением, Лада

    • Спасибо, Лада, за теплые слова в адрес сайта. Именно вы, посетители сайта, делаете его нужным, теплым, радужным… Благодарю ВСЕХ еще раз.

  30. Валентина:

    Спасибо за интересный сайт и кропотливую работу.
    С Чукоткой меня связывает то, что я представитель коренного народа Севера, только на другом краю нашей России — Мурманская область. Мой народ саами. На сайт попала случайно, искала аудиокнигу Ю. Ритхэу «Когда киты уходят». Прослушала, очень сильное произведение. Удивительно, я никогда не видела китов в живую, но он проводник мой Души. Я это знаю. Теперь буду читать ваш сайт, Наталья, изучать, слушать, смотреть. Спасибо за то, что Вы делаете, это очень важно и ценно. Дала ссылку на него своим друзьям в ФБ. Знаю, что для них это нужно :)
    С уважением, Валентина

  31. Анна:

    Наталья, здравствуйте!
    Спасибо Вам за сайт, за замечательную, чуткую, человеческую, огромную, кропотливую работу! Я попала сюда полгода назад, до глубины души заинтересовавшись историей, культурой, духом Чукотки. К сожалению, самой еще не доводилось побывать в этом удивительном краю, да и корни никакие не связывают. Наверное, просто почувствовала ветер с востока — на своем лице и в своем сердце))) Все, что размещено на Вашем сайте, восхитило и вдохновило меня, и я Вам благодарна — за что-то такое личное, несказанное, простое и сложное, что словами не выразить.
    Однажды в январе написала Вам письмо на бумаге, отправила чуть ли не наугад в Северодвинск. Почему-то хотелось вот так вдруг познакомиться-подружиться с Вами, поделиться мыслями. Прошло полтора месяца, и конверт вернулся назад: не поддержали скрупулезные почтальоны мой душевный порыв))) Теперь это письмо хранится в моем столе, а я все же решила оставить здесь свой комментарий.
    Будьте здоровы, спасибо Вам за возможность узнавать то, что по сердцу, и мечтать о том, что стоит осуществить!

    • Здравствуйте, Анна. Спасибо за комментарий — надо же ПИСЬМО! Я люблю письма — жаль, что не дошло, я бы ответила обязательно)) Меня легко можно найти в Контакте и Одноклассниках — напишите мне будем дружить.)

      • Анна:

        Наталья, рада Вашему ответу!) Увы, сижу сама только на Фейсбуке, даже не знаю, как бы нам связаться. Если хотите, с удовольствием вновь вышлю Вам бумажное письмо по уточненному адресу. Вам видно мою электронную почту после размещения комментария? Пишите мне, и придумаем, как быть!

  32. ирина:

    добрый вечер….случайно обнаружила ваш сайт…тронута…спасибо…хочу рассказать о том как виктория гольдовская учила меня писать стихи…было это в магадане в семидесятых годах…мне лет десять тогда было может чуть старше…училась в 18 школе…меня и еще двух девочек отправили в квартиру виктории г. прибраться и сварить пельмешек…мы в магазин сбегали…мыть полы и посуду мне быстро надоело…а вот беседовать с т викой и слушать ее стихи нравилось очень…именно тогда она прочитала мне рукописи многих стихов…но почемуто запомнила навсегда…а мне уже шестой десяток…некоторые слова…»и был рассвет тяжелый как рюкзак…» и еще некоторые…а потом я принесла ей свои стишата…вот наглость…помню как она мне четко объяснила о размере и рифме стиха и даже схему палочками черточками нарисовала…помню как мы играли в буриме…бывала у нее раз пять…потом она умерла…нам учителя сказали…вот такие теплые воспоминания….

  33. Решила рассказать о гибели молодого военного хирурга Виктора Яблонева 20 февраля 1965 года на острове Врангеля.

    Он был направлен 19 февраля 1965 года (с воинской части на мысе Шмидта) на остров Врангеля — там в посёлке требовалось срочно оказать медицинскую помощь больной женщине…После оказания мед. помощи

    Виктор, узнав у метеорологов о благоприятной погоде, пешком по снежным торосам отправился к военному поселению, находящемуся в 25 км от посёлка…В пути внезапно началась пурга…Виктор Яблонев погиб, замёрз, не доходя 100 метров до военного поселения…Его нашли замёрзшим только на третий день…

    Тело отправили в сопровождении офицера домой к его родителям в Ашхабад, где он был похоронен на военном кладбище…Его мать потом почти ослепла от слёз. Ему было 25 лет, он родился 10 января 1940 года.

    Он был замечательным человеком, талантливым врачом, художником.
    После ростовского мединститута мог бы остаться в тёплом городе, но сам решительно напросился на службу в далёкую Арктику…

  34. Людмила:

    Наталья, добрый день! Ваш сайт мне кажется единственным живым.Просидела на нем кучу времени. Очень интересно! Жаль что не возможно поднять такой красивый край. А вот если приехать к вам в гости, что надо посмотреть в первую очередь? И вообще когда лучше приезжать? И еще подскажите пожалуйста, как мне найти телефоны магазинов где продают оптику?

    • Людмила, здравствуйте. Простите, что долго не отвечала. Дело в том, что я давно не живу на Чукотке. Есть друзья, знакомые… Но рассказать Вам о том, когда лучше приехать, что в первую очередь посмотреть уже не могу — все поменялось с 1987 года(… Да и, Чукотка — край закрытый, нужен вызов. Лучше всего Вам обратиться в ОДНОКЛАССНИКАХ в любую группу Чукотки — обязательно ответят.

  35. Александр:

    Уважаемая Наталья!
    Я — Александр Дмитриев, живу в Москве, сейчас пишу книгу по резьбе по кости, для наших и зарубежных читателей (на русском и английском). У меня есть ряд вопросов по чукотской резьбе. Вопросы связаны с темами: отличия оригинальных изделий от современных подделок, состояние направления в целом и его представление на мировом рынке (что про это знают, что не знают) — поскольку книга в основном направлена на коллекционеров.
    Я сам более 25 лет режу по кости, но в другом стиле, конечно. Если у Вас будет возможность обсудить со мной эти вопросы — mexican2000@mail.ru — напишите, пожалуйста. Книжка не коммерческая, основная моя работа — компьютеры, но это мое искреннее увлечение. Что касается профессионализма, у меня несколько уже книг, и одна из них, для детей «100 опытов по физике», вошла в шорт-лист премии «Просветитель» в 2009, то есть я вполне неплохие книжки пишу.
    С уважением,
    Александр.

  36. Здравствуйте, Наталья!
    Пожалуйста, дайте написание на кириллице (с верным) ударением слов:
    сердце… страна…
    Мне для стиха нужно… В строчку…
    К примеру:
    лин’лин’ – с чукотского? Верно ли записано?
    Всего доброго!

  37. Доброго дня, Наталья!
    Есть ли у вас возможность сообщить о нашем фестивале творцам вашего края. Вот информация:
    Уважаемые друзья!
    Пятый Международный фестиваль любительских и профессиональных фильмов и программ «Берегиня. Вместе в будущее!» сообщает о приеме заявок!
    Фестиваль состоится в Архангельске с 8 по 10 декабря. Просим донести в ваших СМИ информацию до потенциальных участников.
    Будем рады участию мастеров из вашего региона и стран! И вдвойне помощи в распространении информации! Тема- межнациональные отношения в нашем обществе, сохранение мира и согласия

    http://fbereginya.com

    Оргкомитет фестиваля

  38. Дмитрий.:

    Уважаемая Наталья!
    Я, Иванов Дмитрий, редактор нового литературного проекта из Великого Новгорода.
    Ищу чукотских писателей, которые писали бы сказки. Сказки любые, основанные на народном или современном материале. Сайта чукотской писательской организации я не нашёл, потому обращаюсь за помощью к Вам.
    Очень просим Вас оказать нам содействие в поиске современных чукотских авторов, пишущих детские сказки, для дальнейших переговоров с ними по поводу участия в проекте по их сказкам.
    Просим Вас помочь нам.
    С уважением, Дмитрий.
    С уважением, редактор проекта «СЛ» Иванов Дмитрий Владимирович.

    • Здравствуйте, Дмитрий. Лично помочь Вам я не смогу, но обратилась к друзьям. Обещали найти координаты работника газеты «Крайний Север» — думаю, он поможет Вам.

      • Валентина:

        Здравствуйте, Наталья! Я из Провиденского района. Сама я эскимоска из села Новое Чалино. Очень люблю стихи северных поэтов, особенно А.Кымытваль. Сама немного пишу. Очень восхищена вашим, таким нужным для северян и не только, сайтом. Спасибо за то, что вы делаете. Кроме стихов у меня есть несколько сказок в стихах по мотивам эскимосских сказок. Если Вас не затруднит, соедините меня с Ивановым Дмитрием Владимировичем. Мой адрес valentina-zverhanovskaya@mail.ru Спасибо.

  39. Нутенны, очень понравился ваш сайт. Меня всегда интересовала многогранность нашей Родины, её природная красота и мудрость народная. Спасибо вам, за интересные материалы, ваша любовь к Чукотке передалась и нам, коренным пермякам.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

вверх к началувверх к началу