Любовь – не туча… Владимир Тынескин.
Поэты Чукотки.
Перевод В.Сергеева
Любовь – не туча,
и она
не спрячется в горах.
Любовь – не зыбкая волна:
у ног любого валуна
не разлетится
в прах.
Волна в тумане пропадет –
другую гонит шторм.
А вот когда
любовь уйдет –
любовь другая не придет, -
задумайся о том.
Шутить с любовью,
как с водой,
нелепо и грешно.
Прольешь ее,
глядишь – пустой
ты сам уже давно:
в яранге сердца
только грусть,
хоть жирником свети!..
Большой любви нелегкий груз
не растеряй в пути.
Туман любви,
любви волна
нахлынет –
пей и пой!
Уйдет от берега она –
лишь грусть поднимется
со дна
души твоей слепой.