Ленин на Чукотке. Владимир Тынескин.
Поэты Чукотки.

Перевод с чукотского В.Сергеева

Владимир Тынескин. Поэт ЧукоткиХодит сказка в народе,
будто был у нас Ленин,
будто чукчи с ним встретились,
словно с родимым отцом.
Читать полностью »

Любовь – не туча… Владимир Тынескин.
Поэты Чукотки.

Перевод В.Сергеева

Владимир Тынескин. Поэт ЧукоткиЛюбовь – не туча,
и она
не спрячется в горах.
Любовь – не зыбкая волна:
у ног любого валуна
не разлетится
в прах.

Читать полностью »

Пустынно море. Холоден прибой… Владимир Тынескин.
Поэты Чукотки.

Перевод В.Сергеева

Владимир Тынескин. Поэт ЧукоткиПустынно море. Холоден прибой.
Я и закат…
Стою, завороженный.
Когда-то здесь бродили мы с тобой, -
лишь год назад!
И клык нашли моржовый.

Читать полностью »

Незнакомка. Владимир Тынескин.
Поэты Чукотки.

Перевод В.Сергеева

У моря шорох трав,
а в травах шелест моря…
От синих волн сбежав,
я сам с собою спорю.

Читать полностью »

Чего сейчас я жду?.. Владимир Тынескин.
Поэты Чукотки.

Перевод В.Сергеева

Чего я жду?
Куда спешу?
Зачем я время подгоняю?
Жду дня, когда
уйду туда,
Где грусть и горе – не беда?
Не знаю.

Читать полностью »

вверх к началувверх к началу