И опять здравствуйте! Ну, что? Продолжим изучение чукотских слов? Буква "К".
Раньше на Чукотке не существовало письменности. С приходом Советской власти за основу был взят русский алфавит с добавлением в него особых букв:
"Қ" - произносится в нос,примерно как сочетание букв"КХ"; пишется как обычная русская буква, только для отличия приписывается хвостик-петелька, как у письменной буквы У;
"Ң" - произносится тоже в нос, похожее произношение есть в английском языке при написании ng на конце слова; пишется тоже с хвостиком-петелькой как у русской письменной буквы У.
Произношение некоторых букв не совсем такое как в русских словах, этотоже следует учитывать. Например, буква :
"Л" читается как мягкая и произносится шепотом;
"Г" читается как украинская буква, то есть приглушенно.
Применяется еще и апостроф : ' .
Буква"В", если она стоит в середине слова, то читается глухо как "Ф", а не звонко как в русском языке.
Буква "Э", стоящая в середине слова, читается как "Е", а если в начале, то как в русском.
Буква "С" читается как мягкий "СЬ"
А теперь несколько слов: буква "К".
кабина - ковлервыткольэн ваны
каблук - кыявкын
календарь - календарь (амқынъылекэн тэнмычьын, ы'леныгъеваткэн кэликэл)
калитка - агтачгырасқэвын
камень - выквылгын
камешек - выквықай
камыш - гычурмыкин майңывъаглыңын
канава - эвлытроочкықай
каникулы - паңъэвңытон калеткойпы
канат - о'мтанңынэлгын
капля - йитйит, тинчупъэн
капкан - уткучьын
карандаш - кэлиткунэң, кэличгын
карась - пыглыннаан
карман - карман
картошка - кымчек
касса - пылвынтыманэечгын
кастрюля - кукэңы
катер - качыр, пэгчатко, тылечьыы'твъэт
каток - конкиткон
качели - қавъелеолгын
каша - рэлқыпат, имрилқырил
каюта - пароходкэн қэлгин
кедр - қыргоқыр
кино - кино, кэлинэюв
кирпич - кирпич(тараңык яае челгыквылгын)
кисель - варэвпат
кисточка - кисточка
клеенка - клеенка(столкэн энатрэчгын)
клей - ыңын, инэнэймысқэвичгын
клещи - э'эймит
кличка - нынны
клуб - клуб( гэчеватран)
клюв - галгаэ'ңъэң
клюква - клекалгын
клятва - о'мрыэнатватгыргын
книга - кэликэл
кнут - кэнчиқ
ковер - ягтал, ягмалечгын
ковш - пувтын, эмчемэечгын
коготь - вагылгын
кожа - гылгын
коза - яракытэпалгын
козел - қлегъяракытэпалгын
койка - йылқыелгын, росқын
колени - ңырэт
колено - ңыралгын
колесо - кувлючьын, куул
колечко( на аркане) - қыеқэй, еңқиқэй,( на пальце) - рылгыквықай
коллекция - румэкэв, ромакавъе
колобок - прэрэмқэй
колодец - мэмлынтоелгын, нотасқычыкойпы вальын аймын
колокол - вэнивэн
колос - тыңачьылқыльечгын
колхоз - колқоч
колыбель - энанқавъелевъелгын
кольцо ( на пальце) - рылгыквын, (круг) - кэмлил
колючка - эюпинэң, эюпыткульын
коляска - нананаковлервықай
ком( снега) - ы'лкувлын
команда( приказ) - тъивив, ( подразделение) - маравратымкын
комар - мранлыңын
комната - қэлгин
комочек - кувлюққэй, кымъуқэй, ръэтъулқэй
компас - компас ( тыляма рыгйивэтыткульын ръэтэты)
компот - компот
клгсеовы - консерват
конверт - каленңэвъечгын
конец - ытръэч, ытръэчтэгын, плытковач
конура - ы'ттьырақай
конфета - кэнтикэн
концерт - овэчвынкалыроквыргын
конь - конэкон
коньки - конкит
конюх - конэгынрэтыльын
копейка - копейкан
копыто - яйпылгын
кора(древесная )- тықилгын
корабль - лельутвын
корень - кэнмылгын
корзина - рыллыталятавэч,мыймыйгыпы тайкые эвич
корка ( наст) - кытылқын, ( хлеба) - кавкав
корм - рэнрэң
кормушка - раңатын, тайңатваны
коробка - ченлеқэй
корова - коровалгын
коршун - мэйңырэвыльын, тагэнңыгатле
Буква "К" произносится также как и в русском языке, практически не отличается.
Приглашаю знатоков к составлению русско-чукотского словаря.
[contact-form 1 "Форма для контакта 1"]