Google ____________________________________________________________________

Русско-чукотский словарь. Буква "А".

Давайте начнем,  буква "А"

Русско-чукотский словарь. Буква "А".Здравствуйте.Хочу познакомить Вас сегодня с русско-чукотским словарем.Точнее с некоторыми словами.
Дело в том, что чукотский язык не един на Чукотке: существует некоторая разница в произношении у чукчей с разных районов Чукотки. Но основа все-таки есть, и, именно ее я осмелюсь Вам предложить. Итак...


Раньше на Чукотке не существовало письменности. С приходом Советской власти за основу был взят русский алфавит с добавлением в него особых букв:

"Қ" - произносится в нос,примерно как сочетание букв"КХ"; пишется как обычная русская буква, только для отличия приписывается хвостик-петелька, как у письменной буквы У;

"Ң"  - произносится тоже в нос, похожее произношение есть в английском языке при написании ng на конце слова; пишется тоже с хвостиком-петелькой как у русской письменной буквы У.

Произношение некоторых букв не совсем такое как в русских словах, это тоже следует учитывать. Например,  буква :

"Л" читается как мягкая и произносится шепотом;

"Г" читается как украинская буква, то есть приглушенно.

Применяется еще и апостроф :  '   . 

Буква"В", если она стоит в середине слова, то читается глухо как "Ф", а не звонко как в русском языке.

Буква "Э", стоящая в середине слова, читается как "Е", а если в начале, то как в русском. 

Буква "С" читается как мягкий "СЬ"

А теперь несколько слов : буква "А"

август - кыткытйъэлгын, ңэтйъилгын, тавтынйъэлгфн
автомобиль
– ковлергоор
автономный, -ая, -ое - автономныкэн, Чуотский автономный округ - Чукоткакэн автономныкэн округ
автор
–тэкэлиңыльын, тэйкыткульын
адрес –нымытван
азарт –гаймаквыргын, йъарантатгыргын, таңычьэпыгыргын
аккуратно –ныгтамъав, нытэңъэв, вылтэты, экимылтыкэ
аккуратный, -ая, -ое –ныгтамқэн, вылтэты вальын, экимылтэткыльин
активно –нытъивъэв, эпэнъивкэ
активный, -ая, -ое - нытъивқин, эпэңъивкыльин
алеть -кытчелгатык, лыгэчелгатык
алфавит  -алфавит; напиши чукотские слова по алфавиту – қыкэлигынэт  алфавитыгъет
лыгъоравэтльэн вэтгавыт
алый, -ая, -ое –кытчелгыльын, лыгэчелгыльын
альбатрос –қақытэқ
амбар – кэмэтъыечгыран
аппетит – чачальатгыргын, катгоқамэтвагыргын
апрель – гыройъэлгын
аптека – аптека, малявэчгыран
арест – аймэтгыргын, пэрэгыргын
арестовать (арестую, арестуешь ) - эймитык, пирик, восқырак
Арктика - Эйгысқын
армия - армия, мараврат; Советская Армия - Советкэн Армия
аромат - таңыткэгыргын, таңыткэгты
ароматный, -ая, -ое - нытаңыткэқэн, таңыткэгты вальын
артиллерист - рытватырыткольын
атака - маравпэнрыткогыргын
ателье - тавэръынран, ваңэран
атомоход - атомоход ( кэтгульын гилынчимэвык лельутвъэт)
аукать - қъочаткок, э'йңэвыткук
ахнуть - иничгытэтык (от удивления); чеңыттэтык (от испуга), қоленток
аэродром - аэродром, раңанаңвакъон
аэроплан - риңэнэң
аэропорт - аэропорт, рэңанаңытван
а (союз )  - нақам; а он не идет - нақам ытлен эеткэ итыркын-ым; а ты иди домой - гыт-ым  қырагыгэ

Вот мой небольшой набор слов, но это не предел. Буква "А" несомненно может пополниться новыми словами, и не без Вашей помощи, друзья.

Читаем, корректируем, оставляем комментарии, рекомендуем друзьям.

НАЖИМАЯ НА КНОПКИ, ВЫ ПОДДЕРЖИВАЕТЕ ЖИЗНЬ САЙТА - СПАСИБО)
_________________________________________________________________________________________ авторизуйтесь, нажав на любую из кнопочек соц. сети, оставьте комментарий и его увидят ваши друзья
Социальные комментарии Cackle ____________________________________________________________________________________________ Пост! Instagram __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Комментарии (13)

  1. а как перевести слово хомокомытагиргын?

    • Буквы Х в чукотском языке нет… Можно спросить в одноклассниках — там есть страница «Народы Чукотки Ассоциация» — в статусах есть тема о фамилиях. Спросите — может, помогут… Мы не можем перевести. Скорее, ошибка в фамилии…

  2. Василий:

    Скажите, а как на чукотском языке будет «Чукотская Республика»?

  3. Евгения:

    Здравствуйте,помогите пожалуйста,как перевести с чукотского имя ТылмЫн(или ТылмАн)спасибо заранее

    • Очень сложно перевести слово одиночное, а не в предложении. Конкретно как переводится имя — не знаю. Ели бы это было слово нарицательное и в предложении, можно было бы понять смысл, Евгения. Я помню в ОДНОКЛАССНИКАХ была тема перевода имен на русский… может, там лучше поискать?

  4. Илья:

    подскажите как будет словосочетаник — красные люди или просто красный

  5. Татьяна:

    что означает слово аяврик?

  6. Ирина:

    Добрый день! Подскажите пожалуйста как перевести слово нерест(рыба идет на нерест) на чукотский язык. Спасибо.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

вверх к началувверх к началу