Скоро вернулся – скоро соскучился. Виктор Кеулькут. Поэты Чукотки.
Перевод Н.Старшинова.
1.
Я очень скучаю
В избушке заброшенной,
Ветрами продутой,
Дождями подкошенной.
Звенят комары
И кусают без устали.
И холод собачий…
Ну, правда, не грустно ли?
Домой бы вернулся,
Как ясное солнышко.
Но только на острове
Нет ни суденышка.
А дома друзья
Вечерами встречаются.
Небось веселятся?
Чего им печалиться!
И только одно
Облегчение чувствую,
Встречая порой
Эту девушку шуструю.
Смотрю на нее,
Красотой озаренную,
Как будто бы вижу
Новорожденную…
2.
А вот я домой возвратился…
И думаю:
«Зачем я оставил
Избушку угрюмую?»
Ей-богу, друзья,
Торопился напрасно я.
Сейчас вот смотрел бы
В глаза эти ясные.
Когда самолет
В ту сторонку проносится,
За ним мое сердце горячее
Просится.
Мне помнится ветер,
Звенящий без устали,
Избушка-старушка…
Ну, правда, не грустно ли?
Домой торопился,
На острове мучился…
А скоро вернулся –
И скоро соскучился.

