Стихи на чукотском. Кэвийыръын.
Антонина Кымъытваал.
Эвыр рыров
Тыръатгъоңңо титэ,
Лыгэн ваңқыт
Тырэнйиңын мынга.
Читать полностью »
СЕВЕР. СОВЕТКЭН ЧУКОТКА
Эвыр рыров
Тыръатгъоңңо титэ,
Лыгэн ваңқыт
Тырэнйиңын мынга.
Читать полностью »
- Кэйвэ гынан
Нинэльуйгыт титэ
Қэвйилюльын,
Кытийганма, эңэр?
Читать полностью »
Э’ми лылет?
Мытив ңырак?
Вусқымчыку,
Қынур илкэ.
Янраңагльат
Ытлён э’ми?
Читать полностью »
Қыгитэ мургин нутэнут,
Қыгитэ ңаргынэн ымы:
Қэйвэлым уйңэ умкыкэ,
Қэйвэлым қэвъягты вальын,
Ңэгти, къэлильыт қонпы,
Вээмти, умкыкыльинэт,-
Кытъаткэ ытръэч нутэнут
Леңгыпы, чемгъойпы вальын.
Кытъаткэ ытръэч нутэнут –
Омычьын, тэңычьын мургин.
Здравствуйте, дорогие мои друзья. Хочу порадовать вас: тех, кто знает и говорит на чукотском языке. Открываю рубрику: Стихи на чукотском. Я не нашла в интернете ни одного стихотворения на чукотском языке, а ведь очень многие, я думаю, хотели бы прочесть стихи на родном языке чукотских поэтов.
Итак, рубрика открыта!
Вэлынкықун –
мытльувылгың игыт!
Вэлынкықун –
инэнқэвив тургин
Эмгырэпу,
амлымнылё итгъи.
Читать полностью »