Слушай меня, дочурка. Валентина Вэкэт. Поэты Чукотки.
Перевод А.Пчелкина
В тундре завьюженной,
В зимнем пологе, -
Древнего жирника
Яркие всполохи.
Это – чтоб ярче гореть он мог –
Девушка в жирник
(время от времени)
Подкладывает сухой мох.
Нитки из жил оленьих,
Костяной наперсток, иглу
Рядом с жирником – ближе к свету –
Мастерица кладет в углу.
Вот шкуры для кройки
Под колени швея расстилает,
Влюбленной ладошкой
Легко их и нежно гладит –
От яркой расцветки в глазах рябит.
Пальцами девушка мерит,
Острым ножом – кроит.
Сшила кухлянку девушка.
На сельскую улицу вышла,
Ног под собой не чуя,
Завистливых вздохов не слыша.
Увидел швею-красавицу
Лучший из всех парней –
Сон потерял, а вскоре женился на ней.
Сделал подругой жизни
До последнего дня…
Слушай меня, дочурка,
Слушай меня.
Вырастешь – испытаешь
Томленье огня в крови.
Учись красоте у жизни,
А у людей - любви.
Шить научись красива,
Чтоб тот, кто тобой любим,
Был горд и красой твоею,
И мастерством твоим.