Стихи на чукотском. О’птыма тэтгыргыт.
Антонина Кымъытваал.
О’птыма тэтгыргыт
Буквамкын, қыгитэ,
Эвиръыт тынэма,
Гэнумэкэвэ.
Ынқэнат буквамкыт
Кылетэ лыгэн
Гыттэпқэй ныпкирқин
Мурыглевтыгйит.
Қынур вай гэннитэ
Чимгъуқэй мкргин.
Тылямкы гэнъэле
Лыги вай лынъё.
Қэлиңэв-ваңэңав –
Эвичыкиңэв
Морыкы гэтлепэ:
Миңкэмил а’мын?
Қынур вай ытльақай
Морыкқач лыгэн
Ганкэма, гъылёма
Ратваркын эвын,
Қэйвэлым рэтъылы –
Вичықэй уйңэ.
Тэргыльын нэнэны
Рэтэнчинңыгнин.
Мынгыт-ым ынинэт
Ныйыркықинэт.
Кынур-ым ыммэмэн
Лылерил ынин.
Ымльота рэнтыгнин,
Ымлыгэ ынан.
Қэйвэты гатчьата?
Моргынан гэмо.
Мэлпэнин рэмыннуң,
Унтымқэй ынин.
О’птыма коргаквъэ –
Нэльумык нэмэ.
Мургин ңан чимгъурил
Гэннилин ынан.
О’птыма эвиръын –
Буквамка лыгэн.
Кэлиңэв мыткэтъон,
Мэйңэтык эвын,
Ынңот вай мытчимгъу,
Мэйң́тык эвын.
Наташа, очень бы хотелось узнать, о чем стихи? Сама не могу догадаться:)))