Будь спокойна. Михаил Вальгиргин. Поэты Чукотки.

Перевод А.Пчелкина

Будь спокойна. Вальгиргин.Будь спокойна, дорогая,
Не томи тревогой взгляд.
Ты же знаешь – северяне
Зря словами не сорят.

Читать полностью »

Какомэй! Михаил Вальгиргин. Поэты Чукотки.

Перевод А.Пчелкина

Какомей. Вальгиргин.Какомэй,
Какомэй!
Что с погодой! Столько дней
Было пасмурно на свете,
А сегодня – ярок свет,
И в душе моей, как в небе,
Ни единой тучки нет.
Читать полностью »

Что-то случилось. Михаил Вальгиргин.
Поэты Чукотки.

Что-то случилось. Вальгиргин.Небо нахмурилось. Солнышко скрылось –
Радость вчерашняя вмиг испарилась.

Мысли за пазуху словно ушли.
Долго и грустно часы потекли.

Читать полностью »

Мамины руки. Михаил Вальгиргин.
Поэты Чукотки.

Мамины руки. Вальгиргин.Ушла моя мама…
И лишь в разлуке
В сутолоке быстротекущих дней
Все чаще теперь вспоминаю руки –
Рабочие руки мамы моей.

Читать полностью »

Речка проснулась. Михаил Вальгиргин.
Поэты Чукотки.

Трепетнее олешка,
Впервые почуяв страх,
Дочка июня – речка
Резво бежит в горах.

Читать полностью »

вверх к началувверх к началу